多媒體服務
專業(yè)的翻譯團隊為你服務
晨輝翻譯可提供高品質的多媒體本地化服務,包括多語種語音錄制、旁白、字幕配制、轉錄、制作。我們的工程團隊可以幫助您完成所有類型和格式的多媒體本地化任務。
多媒體內容為受眾提供豐富且易于接受的信息。其中包括聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種信息內容。多媒體廣泛用于網絡程序、視頻游戲、互動軟件、展示亭等。隨著技術的成熟和制作成本降低,多媒體應用將更加普及,多媒體本地化需求也隨之增加。
另外,音頻/視頻內容改寫、腳本翻譯以及專業(yè)的旁白配音都需要具備專業(yè)的技能和多媒體工程技術能力。晨輝翻譯的多媒體工程團隊擅長所有類型多媒體的本地化項目。
為何選擇晨輝翻譯
作為一家專業(yè)的多媒體翻譯和本地化提供商,借助多年的經驗積累,晨輝翻譯可提供高品質的語音錄制、旁白和字幕本地化服務,包括多語種語音錄制、旁白、字幕配制和轉錄以及合成制作。晨輝翻譯的多媒體本地化服務涵蓋以下領域:
轉錄
將音頻或視頻文件的語音信息抄寫成書面文字。所有轉錄工作均由經驗豐富的本土語言專家完成。
語音腳本翻譯
將源腳本文本翻譯成客戶要求的目標語言,根據腳本內容、應用場景和時間限制,調整譯文風格,然后交給客戶進行審核與確認。
多語種專業(yè)錄音和音頻錄制
多種廣播級語音錄制設備可供選擇,客戶根據推薦的錄音樣本,選定最終配音員,對翻譯腳本進行錄制。后期編輯主管和制作工程師核對錄制語音,以確保所有目標語言的譯文都具有最高水準的錄音質量。晨輝翻譯挑選世界各地不同級別的本土配音員為您提供錄音服務。
多語種旁白(配音)
我們的錄音工作室精專旁白配音和視頻同步,能夠確保本地化后的語音流暢自然。這個過程包括音頻文件的前期編輯和后期編輯、音頻格式轉換以及與視頻的同步。
多語種字幕配制
以原始視頻文件為基礎,將翻譯后的字幕與原始的影像和錄音協(xié)調一致。
晨輝翻譯在多媒體和課件領域具有嫻熟的技巧,已經獨立出色完成大量多媒體本地化項目,對用不同工具制作的多媒體本地化項目方面擁有大量項目經驗,包括網絡廣播、培訓課程、課件、公司虛擬形象、旅行音頻/視頻等。
晨輝翻譯的工程專業(yè)人員精通以下工具和應用程序:
- 1. Photoshop、FreeHand、CorelDraw、Illustrator、AutoCAD和Fireworks等圖形工具
- 2. Dreamweaver、Flash、Director、LiveMotion、Carrara 和 AfterEffects等網絡、幫助和動畫工具
- 3. Captivate等模擬工具
- 4. Authorware等互動學習工具
- 5. avi、mpg、wmv、mp4、mpv、mov等視頻格式
- 6. mp3、wma、ra、wav等音頻格式
精益求精,晨輝翻譯的服務能夠滿足您所有的多媒體本地化需求